Here's the original poem by Naomi Shihab Nye whose Spanish translation I posted the other day. I hope she doesn't mind that I'm putting her poem online. If you like it, please go buy a book of hers, such as You and Yours, from which this is taken.
The Sweet Arab, the Generous Arab
by Naomi Shihab Nye
Since no one else is mentioning you enough.
The Arab who extends his hand.
The Arab who will not let you pass
his tiny shop without a welcoming word.
The refugee inviting us in for a Coke.
Clean glasses on a table in a ramshackle hut.
Those who don't drink Coke would drink it now.
We drink from the silver flask of hospitality.
We drink and you bow your head.
Please forgive everyone who has not honored your name.
You who would not kill a mouse, a bird.
Who feels sad sometimes even cracking an egg.
Who places two stones on top of one another
for a monument. Who packed the pieces,
carried them to a new corner. For whom the words
rubble and blast are constants. Who never wanted
those words. To be able to say,
this is a day and I live in it safely,
with those I love, was all. Who has been hurt
but never hurt in return. Fathers and grandmothers,
uncles, the little lost cousin who wanted only
to see a Ferris wheel in his lifetime, ride it
high into the air. And all the gaping days
they bought no tickets
for spinning them around.